你自以為是誰的somebody,最後發現自己是nobody,no-body。

2017年8月1日在廣州,So we have separated living from dying. The dying is the end of our life. We put it as far away as possible—a long interval of time—but at the end of the long journey we die. And what is it that we call living? Earning money, going to the office from nine to five, over-worked either in a laboratory or in an office or in a factory, and the endless conflict, fear, anxiety, loneliness, despair, depression—this whole way of existence is what we call life, living. And to that we hold.
But is that living? This living is pain, sorrow, anxiety, conflict, every form of deception, and corruption. Where there is self-interest there must be corruption. This is what we call living. We know that, we are very familiar with all that, that is our daily existence. And we are afraid of dying, which is to let go of all the things that we have known, all the things that we have experienced and gathered—the lovely furniture and the beautiful collection of pictures and paintin@gs. And death comes and says, ‘You cannot have any of those things any more.’ So we cling to the known, afraid of the unknown. ——Krishnamurti
所以我們把生与死分離了開來。死亡就是我們生命的結束,我們竭盡所能把它推得遠遠的——推到一段漫長的時間之後——然而,就在這段漫長旅程的盡頭,我們还是會死去。而什麼又是那個我們叫做生活的東西呢?賺錢,朝九晚五地上班去,要麼在實驗室,要麼在辦公室或者工廠裏加班加點,還有無盡的衝突、恐懼、焦慮、孤獨、絕望和沮喪——這整個生存方式,我們稱之為生活、生存,並且緊緊抓住不放。
然而這是生活嗎?這種生活就是痛苦、悲傷、焦慮、衝突,是各種形式的欺騙和腐敗,而哪裡有自私自利哪裡就必然會有腐敗。這就是我們叫做生活的東西。我們知道這些,我們對這一切都非常熟悉,這就是我們的日常生活。同時我們也害怕死亡,死亡就是放開我們已知的一切,我們經歷過和積攢起來的一切——漂亮的傢具,收藏的美麗照片和畫作。然後死亡來臨並且說:“所有這些東西你都不能再擁有了。”所以我們執著于已知,害怕未知。——克裏希那穆提

评论
© Nobody番瓜 | Powered by LOFTER